Mis Momentos Verdes / My Green Highlights!

La COP16 fue una experiencia que me enriqueció de muchas maneras: de manera intelectual, cultural y de confianza en mi misma. En este post voy a escribir mis momentos favoritos, de manera breve, aquellos que viví durante estas dos semanas de negociaciones. Y aquellos que definitivamente nunca olvidaré.

COP16 was an experience that enriched me in many ways: intellectually, culturally and gaining confidence in myself. In this post I’ll write my favorite moments in that conference, those I lived during these two weeks of negotiations. And those I will never forget!

Una Mujer vs el Cambio Climático / One Woman VS Climate Change

Todos los chicos del proyecto con el que trabajé (Adopta a un Negociador), tuvimos la oportunidad de hablar con la Secretaria Ejecutiva de la Convención Marco de Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, Christiana Figueres. Les dejo el video que grabaron sobre nuestra charla:

I was lucky enough to interview Christiana Figueres with the other trackers from Adopt a Negotiator, we had the opportunity to speak with the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Here is the video recorded on our chat:

Definitivamente una mujer que me inspiró y que irradiaba comprensión del tema hasta los huesos. Sin dejar nunca su lado humilde. Definitely a woman who inspired me and someone that radiated understanding of the issue to the bones, without ever leaving her humble side.

Plenaria durante la COP16 / COP16 Plenary
Plenaria durante la COP16 / COP16 Plenary

Atrapando y Negociando / Catching and Negotiating

En los primeros días que comencé a trabajar en el proyecto de Adopta a un Negociador, Laura de Sudáfrica y yo fuimos las nuevas integrantes del grupo. Poco a poco comenzamos a comprender de que se trataba todo, desde las diferentes maneras en las que una persona se puede acercar a sus negociadores nacionales (como atraparlos en los pasillos, en el baño, en conferencias, en los autobuses…) Parecía un trabajo fácil al principio, pero conforme uno va comprendiendo mejor estos procesos, todo comienza a complicarse. Y es que nadie dijo que sería fácil, por lo mismo se va convirtiendo en un reto.

Personalmente mis dos retos más grandes fueron: comprender la terminología (los famosos acrónimos) utilizados en el lenguaje “climático” y reconocer quienes serían los negociadores de México a los cuales seguiría…

Laura from South Africa and I were the new trackers on Adopt a Negotiator. Gradually we began to understand  how we had to do our work and in which ways to do it, for example on approaching  our national negotiators (like catching them in the hallways, on their way to the bathroom, conferences, buses …) These ways seemed to work at first for me, but as I got a better understanding on the process, everything began to unravel. Definately nobody said it was going to be easy, so it became a challenge.

Personally, my two biggest challenges were: to understand the climate terminology (the famous acronyms) used  at the conference and recognize the negotiators I was going to follow (as my delegation was huge!)

Definitivamente, sin la ayuda de los trackers y de muchas otras personas más que cruzaron mi camino, no lo hubiera logrado =) Definitely, without the help of trackers and many other people who crossed my path, I would have not made it

Amily, Alex and Me at the accreditation for the UNFCCC conference!
Amily, Alex and Me at the accreditation for the UNFCCC conference!

Presidente Calderón / Mexican President Calderón

El hecho de poder haber hablado con el presidente de mi país y comentar la importancia que tienen los movimientos juveniles sobre el cambio climático, creo que es algo que quedará en mi mente y en mi corazón por siempre. Para leer la historia da click aquí

Speaking with the president of my country and discussing the importance of the youth movement on climate change, I think that is something that will remain in my mind and in my heart forever! To read the story: click here for the original version in Spanish or here for the english translation.


It’s ALL about the PEOPLE!

Trackers Daily Meeting! / Junta Diaria de los Trackers
Trackers Daily Meeting! / Junta Diaria de los Trackers

Together against Climate Change
Together against Climate Change

Tengo tanto que agradecer a todas las personas que me ayudaron, me apoyaron y de las cuales pude aprender muchisimo en este viaje. Cada uno de ustedes tiene mi más sincera admiración!

Al final, todos somos personas de todos los rincones del planeta, quienes nos reunimos por una simple causa: la conservación y el desarrollo sustentable del planeta, por medio de una política en la cual creemos, y aquella de la que queremos ver lo mejor de los países reflejados en ella.

I have much to thank everyone who helped me, supported me and which I could learn a lot on this trip. Each of you has my sincere admiration! In the end, we are all people from all over the world, who we met for a single cause: the conservation and sustainable development of the planet, through a policy that we believe in, and a policy where we want to see the best of our countries reflected on it.


(Andrea Arzaba, Diciembre 2010, MEXICO)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s